Translated Fruit and Veggie Cards
Ebbene sì. Avevo altre cosine in scaletta, ma qualche giorno fa una blogger montessoriana d’oltreoceano, che ho scoperto da poco, ha dedicato un post alle carte sulle sequenze temporali… è stata una bellissima sorpresa (thank you so much, Kathy!), perchè dal titolo dei feed non avevo capito che si trattava proprio delle mie… Ho colto l’occasione per riprenderle in mano e provare a tradurle in inglese e in tedesco (spero vada tutto bene). Stavo già pensando ad ulteriori adattamenti, ma li realizzerò man mano, calibrandoli sul gradimento che mostreranno le mie figlie che, per il momento, stanno usando le carte in modo abbastanza libero e non strutturato
Ecco dunque l’elenco dei nuovi file:

FRUIT
sequency cards
- click here to download <= lemon
- click here to download <= apricot
- click here to download <= cherry
- click here to download <= peach
- click here to download <= plum
- click here to download <= jujube
- click here to download <= strawberry
- click here to download <= raspberry
- click here to download <= blackberry
- click here to download <= kiwi
- click here to download <= pomegranate
- click here to download <= winter-cherry

VEGETABLES
sequency cards
- click here to download <= cucumber
- click here to download <= green bean
- click here to download <= eggplant
- click here to download <= zucchini
- click here to download <= potato
- click here to download <= pepper
- click here to download <= leek
- click here to download <= tomato
- click here to download <= cherry tomato

OBST
Bildfolgen
- click here to download <= Zitrone
- click here to download <= Aprikose
- click here to download <= Vogel-Kirsche
- click here to download <= Pfirsich
- click here to download <= Pflaume
- click here to download <= Chinesische Jujube
- click here to download <= Erdbeere
- click here to download <= Himbeere
- click here to download <= Brombeere
- click here to download <= Kiwi
- click here to download <= Granatapfel
- click here to download <= Lampionblume

GEMÜSE
Bildfolgen
- click here to download <= Gurke
- click here to download <= Grüne Bohne
- click here to download <= Aubergine
- click here to download <= Zucchini
- click here to download <= Kartoffel
- click here to download <= Paprika
- click here to download <= Lauch
- click here to download <= Tomate
- click here to download <= Kirschtomate
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………










Wow, gran bel lavoro!!
Sul tedesco, se permetti, ho un’osservazione: i nomi (Namenwörter) si scrivono sempre con la maiuscola.
Accidenti; sempre sempre, senza eccezioni, vero? Da quando scrivo nei blog mi sono resa conto che mi viene spontaneo utilizzare molto le minuscole, anche in italiano, anche per nomi propri, non so se più per velocità o perchè mi piaccia vedere il testo uniforme ^…^ Quindi anche le nomenclature devono rispettare la regola? Se è ‘unbedingt’ così, le riprendo in mano
Grazie mille, Sybille!
(Sí, te lo giuro: é *unbedingt* cosí, spero non sia troppo complicato cambiare…)
No, complicato non è, devo solo ritagliarmi un po’ di tempo. Ma lo faccio senz’altro!! Pensa che ieri ho scoperto in giro dei cartelli multilingui con lo stesso errore, se non avessi letto la tua osservazione non me ne sarei accorta. Del resto, se nessuno ti corregge, non sai mai di sbagliare: ecco perchè ti ringrazio tanto!
You have a lovely blog. Thank you so much for having a Google translation:) Great info.
Ciao, volevo segnalarti una specie di giveaway sul mio blog che potrebbe interessarti (un libretto-guida con spirito montessoriano):
http://buntglas.wordpress.com/2010/03/03/new-learning-culture-special/
Buona giornata,
S.